Ужасная деревня инунаки. Жизнь в японской деревне Названия японских деревень

Японский национальный дом

Я как-то был в Этнографическом музее под открытым небом вблизи Риги, там в живописном месте на берегу озера Юглас расположились латышские традиционные дома, старинная мельница, амбары и другие постройки. Очень интересно и познавательно посмотреть, а вот в аналогичной этнографической деревне в России никогда не был, даже не знаю — есть ли такая. Если где и существует, то для полноты картины там должны быть представлены два типа традиционных русских домов. Дело в том, что русские как этнос сложились из двух народностей — северорусской и южнорусской, они отличаются этнографически, лингвистически, генетически — у них разный говор, народный костюм и прочее, русские былины, например, плод памяти северорусов, да и русская баня — изобретение северной Руси. Даже жилище отличаются, в южнорусских регионах — усадебного типа, а на севере дома и хозпостройки строили под одной крышей. Японский традиционный дом мало похож на русский, собранный из бревен, в Японии строили дома каркасного типа, стены не были несущими, а вот деревянные колонны и перекладины, которые соединялись без использования гвоздей, формировали скелет дома, они и были несущими элементами такого дома. Но по типу планировки японское жилище можно сравнить с северорусским — здесь тоже жилая часть дома и хозпостройки возводили под одной крышей. О традиционном японском доме я и хочу рассказать.

В стране восходящего солнца национальный дом был жилищем фермеров, ремесленников и купцов, то есть всех основных каст, исключая самураев, строили его в нескольких традиционных стилях исходя из географических и климатических условий, а также образа жизни местных жителей. Большинство таких домов обычно попадают в одну из двух основных категорий — фермерские дома и загородные дома, есть и подклассы стилей, например дома в рыбацких деревушках. Такие народные дома сохранились до наших дней, сейчас они считаются историческими достопримечательностями. В Японии есть музеи под открытым небом, например, Нихон Минка-ан (Nihon Minka-en) в Кавасаки. Дома, построенные в стиле гассё-зукури, сохранились в двух деревнях в центральной Японии — Сиракава в префектуре Гифу и Гокаяма в префектуре Тояма.

Две деревушки, Сиракава и Гокаяма, жемчужины Японского архипелага, по значению для японцев эти дома можно сопоставить с Кижи для русских. Кстати, не все знают, чем деревня отличается от села в России, для справки — в селе всегда была церковь. Так вот, эти японские исторические села Сиракава и Гокаяма расположены в труднодоступном горном районе острова Хонсю, который в зимнее время бывал подолгу отрезан от остальной части Японии. Здесь сложилась особая школа зодчества — гассё-зукури. Традиционные жилища в этой местности отличаются крутыми крышами из соломы. Основным занятием местных жителей было разведение шелкопряда, так что верхние этажи жилищ искусно приспособлены для нужд шелкопрядения. Гассё-зукури, вероятно, самый узнаваемый стиль, дома отличались высокими, остроконечными крышами. Такие дома отлично приспособлены для обильного снегопада и ливня, крутая остроконечная крыша позволяла дождю и снегу падать прямо с нее, предотвращая попадание воды через крышу в дом, и в меньшей степени предотвращая соломе становится слишком влажной и начинать гнить. Деревни внесены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО как выдающийся пример традиционного образа жизни, прекрасно приспособленного к окружающей среде и местным социальным и экономическим условиям. Для иллюстрации поста использованы фотографии с изображениями домов из села Сиракава.

При строительстве таких традиционных домов японцы использовали дешевые и легко доступные материалы, ведь фермеры не могли позволить себе импортировать дорогие материалы. Такие дома сделаны исключительно из дерева, бамбука, глины и различных видов трав и соломы. Скелетная структура дома, крыша, стены и опоры выполнены из дерева. Внешние стены были завершены часто с добавлением бамбука и глины, внутренние стены не были установлены, и состояли из раздвижных дверей, деревянных решеток и/или бумажных ширм. Травы и солома использовались для покрытия крыш и для татами на пол. Иногда черепица из глины использовалась в дополнение к соломе. Камень применялся, чтобы укрепить или создать основу дома, то есть типа фундамента, но он не использовался для самого дома. Дом получался каркасным, стены не были несущими, в них оставляли отверстия для окон или дверей, то есть использовали бумажные экраны седзи, а также более тяжелые деревянные двери.

Далее для описания японского дома я использовал материал из нескольких постов пользователя ЖЖ Заходите, гостем будете! , замечательный блог, у кого есть аккаунт в Живом журнале — рекомендую добавить в друзья. Так вот, способ строительства таких домов следующий. Сплошного ленточного фундамента у таких домов нет. На месте будущего дома выравнивают поверхность почвы и плотно ее утрамбовывают. Потом в утрамбованную поверхность вбивают камни подходящего размера с ровной и плоской верхней поверхностью. Вбивают в тех местах, где должны располагаться опорные столбы дома. Примерно через каждые метр-полтора по всему периметру и вдоль будущих стен. Каждый вертикальный столб упирается в камень, как бы фундамент, хоть и не сплошной. Такая конструкция предохраняет опорные столбы дома от прямого контакта с почвой и уберегает дерево от постоянного нахождения в сырости и гниения.

На камнях фундамента устанавливается рама из опорных столбов и верхних балок, получается контур будущего дома. Основной каркас дома возводят без применения гвоздей и прочего железного крепежа. Бревна соединяются между собой сложной системой пазов и деревянных заклепок-фиксаторов. На этот каркас сверху надевается каркас крыши. Надевается последовательно — треугольными арками, крепящимися к каждой симметричной паре опорных столбов вдоль всей длины дома. Потом арки крыши соединяются поперечными балками. Балки и несущие бревна конструкции скрепляются веревками из рисовой соломы и жгутами из молодых побегов деревьев. Все крепления либо из веревок, либо в распор, в пазы. Готовую раму по сторонам крыши сначала закрывают длинными циновками из тростника или разновидности бамбука сасы, эти циновки и образуют внутреннюю поверхность крыши. Поверх этих циновок слоями укладывают плотно связанные пучки тростника. Тростниковые вязанки укладываются ровными рядами и прикрепляются к крыше тоже веревками из рисовой соломы. Этими веревками циновки как бы прошиваются как нитками, крепя вязанки к балкам каркаса.

Крыша таких домов в поперечном сечении представляет собой равносторонний треугольник, размер ее сильно зависит от размера самого дома. Чем больше дом, тем выше крыша. Соответственно, пространство, образовавшееся под крышей, может быть поделено на этажи. Если дом небольшой, то этажей два, в большом доме — три этажа. Любые возможные щели между стенами дома и крышей прокладываются пучками все того же тростника. После установки крыши дом обшивается досками снаружи и обустраивается изнутри. Торцы крыши тоже обшиваются досками, в которых потом прорубаются вентиляционные окна.

Обычно дом имеет две галереи вдоль всей длины. Передняя (фасад) обращена на улицу, а задняя — к горам или в огороды. Торцы дома обычно глухие или с небольшими окнами. В современных домах к торцам часто пристроены дополнительные помещения под обычными современными крышами. Но бывают и с раздвижными дверями — прямой доступ к техническим помещениям дома с улицы, не изнутри. Галереи обычно открыты или занавешены от солнца и нескромных взглядов циновками. Закрывались галереи на ночь, зимой или во время шторма деревянными панелями на манер раздвижных дверей. Панели эти в свободное от защиты дома время хранятся в шкафу в торце галереи. В современных домах чаще всего галереи закрыты, особенно с задней стороны дома. Застеклены или просто закрыты до половины на манер веранды.

С одного из краев дома, редко посередине, есть вход в дом, можно, конечно, войти с любой точки открытой галереи, но это невежливо, если вы в этом доме не живете. Внутреннее пространство дома поделено на несколько комнат. Число их и размер зависит от общего размера дома. Обычно внутренняя планировка дома закладывается уже на уровне вбивания камней фундалента, поскольку камни эти определяют положение узлов конструкции и углов дома, как внешних, так и внутренних. Вся жизнь в доме происходит преимущественно на первом этаже. Второй этаж рабоче-складской, он используется в качестве мастерской для мелкого крестьянского промысла. Третий этаж, даже если он и есть, обычно не используется, разве что здесь сушатся и хранятся всякие полезные в хозяйстве травы. Третий этаж представляет собой только ровную решетку. Это типа технического этажа, нужного, чтоб следить за состоянием крыши. Объем помещения под крышей прежде всего работает как термостат, сохраняя внутри дома примерно постоянную температуру. Летом снаружи сильно жарко, а внутри дома вполне прохладно и комфортно, не нужен не только кондиционер, но даже вентилятор.

В зависимости от размера дома и от состоятельности семьи в доме может быть несколько кладовок или комнат для отдыха. Но общая схема расположения примерно одинаковая. Центральная комната дома — очаг, с одной стороны — складские и подсобные помещения, с другой — парадные, чистые комнаты для отдыха. Иногда прихожая гэнкан фактически совмещена с кухней. При входе располагается пара подсобных помещений, где хранятся всякие крупные предметы, которые обычно используют за пределами дома. Полы в таких подсобках — плотно утрамбованная земля или решетчатый настил. Уровень пола в жилых комнатах поднят над поверхностью земли примерно на 20 см. Одно из основных внутренних помещений дома на первом этаже — общая комната с очагом. В зависимости от размера дома и количества жителей очаг может быть один или два очага в разных концах комнаты. Очаги тут везде одинаковой конструкции — квадратная дыра в полу, заполненная песком и пеплом от уже сгоревших дров. В ней установлена одна или две чугунные подставки под котел и чайник. Вокруг очага лежат либо циновки, либо сама комната застелена татами. Комната с очагом обычно использовалась как столовая и гостиная для всей семьи, но почти никогда как спальня.

Потолка в столовой как такового нет — решетчатый настил, открывающий прямой выход дыма через крышу. Над каждым очагом на канатах, прикрепленных к потолочным балкам, висят большие деревянные щиты, по размеру немного больше площади очага. Их задача — не давать горячему дыму уходить вверх прямо, чтобы не загорелся потолок, а горячий воздух более-менее равномерно расходился по объему дома. Сверху на щит можно положить что-нибудь, нуждающееся в просушке — плащ или шляпу. Или какие-нибудь нужные под рукой вещи. Печных труб нет, дым поднимается от очага и, пройдя через весь объем дома, выходит прямо сквозь тростниковую крышу. При этом все внутри дома и сама крыша изнутри основательно коптятся и сушатся. В этих домах насекомые и мыши в крышах не живут. И крыша почти не гниет даже в сезон дождей или под снегом. Потолки в таких домах — не сплошные, а решетчатые, чтобы дым свободно поднимался вверх. Сплошной настил на полу на втором этаже есть только вдоль стен. Если дом большой, то в тех местах, где нет очага, настил тоже сплошной.

С обеих сторон от центральной комнаты дома с очагом находятся комнаты поменьше размером. Часть из них используется как подсобно-рабочие помещения, остальные — как комнаты для отдыха и приема гостей, полы здесь застелены татами, в одной из комнат дома находится токонома с красивыми свитками, букетиками цветов и безделушками. Здесь принимали гостей и спали. Одна из комнат используется как гардеробная, здесь хранятся необходимые для жизни в доме вещи и сюда убирали днем спальные принадлежности — футоны, подушки, одеяла. В гардеробной хранятся всякие домашние вещи, которые желательно иметь под рукой каждый день.

В конце галереи-веранды находится ванная, где стоит деревянная ванна офуро. Отдельно стоящая хозяйственная пристройка с внешней стороны имеет туалет типа сортир, вторичный продукт падает вниз, в специальную бадейку, а потом вывозится на поля в качестве удобрений. С одной стороны — основное жилое здание усадьбы, с другой — небольшая хозяйственная постройка. они соединены крытым переходом. В хозпостройке могли держать маленьких телят, пола в телятнике нет, просто утоптанная земля, застеленная соломой. И бадейки подвешены, на которых теленку опускали корм и забирали продукты жизнедеятельности (навоз, в просторечии).


Страницы: 1

Страна восходящего солнца удивительна, в ней каждый найдет уголок по душе, будь то современный Токио или традиционный Киото. Когда все главные туристические маршруты пройдены, самое время отправиться в японскую глушь. В этом посте речь пойдет о деревеньке Айнокура, сказочной долине пряничных домиков.


Высокие зеленые холмы надежно защищали живописные деревушки Сиракаваго и Гокаяма (к ней как раз и относится поселение Айнокура) от посторонних глаз на протяжении долгих веков. Благодаря развитию дорожной инфраструктуры и внутреннего туризма, исторические поселки, затаившиеся в труднодоступных горных районах префектур Гифу и Тояма (остров Хонсю, Япония), стали известны за пределами родного края. В 1995 году очаровательные деревеньки были признаны объектом всемирного наследния ЮНЕСКО.

// vesper-canary.livejournal.com


Около трех часов езды от популярного среди туристов города Такаяма (префектура Гифу), минут десят пешком в горку, и перед тобой открывается вид на небольшую долину. Здесь настолько тихо, что слышишь, как воет ветер и колышется трава. Крошечные рисовые поля насыщенного зеленого цвета, высоченные сосны и белесая дымка, застилающая деревню поздним вечером - в Айнокура отдыхают глаза, проясняется ум, а тело насыщается кислородом. Воздух здесь настолько чистый, что с непривычки кружится голова.

// vesper-canary.livejournal.com


Фермерские домики построены в традиционной для этих районов технике "гассё-дзукури". "Гассё" дословно означает "руки, сложенные в молитве" - два крутых ската соломенной крыши символизируют ладони монахов.

// vesper-canary.livejournal.com


При строительстве жилищ не было использовано ни одного гвоздя. Дерево и солома в руках японцев превратились в надежные и прочные материалы: дома вытерпели суровый климат и пережили правнуков и праправнуков своих создателей.

// vesper-canary.livejournal.com


Летом здесь влажно, зимой - сугробы по пояс, а избушки стоят себе и стоят по 200 и 300 лет.

// vesper-canary.livejournal.com


// vesper-canary.livejournal.com


В деревне Айнокура 23 домика, выполненных в технике "гассё-дзукури".

// vesper-canary.livejournal.com


// vesper-canary.livejournal.com


Местные ведут натуральное хозяйство и питаются в основном тем, что вырастили.

// vesper-canary.livejournal.com


Хозяйка жаловалась мне, что с морковью приходится туго - заказывают из города. Зато с арбузами все в порядке.

// vesper-canary.livejournal.com


Питаться овощами с собственной грядки просто замечательно, но на образование детей одной лишь грядкой не заработаешь. Именно поэтому предприимчивые фермеры переделали свои дома в музеи и кафешки, а кто-то и вовсе начал сдавать комнаты туристам.

// vesper-canary.livejournal.com


В Айнокура есть 6 домов, владельцы которых готовы пустить на ночлег чужака. Комнаты пользуются большим спросом - бронировать места приходится заранее, а иногда сильно заранее (в зависимости от сезона).

// vesper-canary.livejournal.com


Ночь в домике с соломенной крышей обойдется в 8000-10000 иен (5000-7000 рублей с человека) и даст возможность прогуляться по деревне тогда, когда ее покинет последний туристический автобус. В плату входит не только койко-место в отдельной комнате, но и двухразовое питание (ужин и завтрак). Домику "Гоёмон", в котором остановилась я, более трехсот лет, и в нем до сих пор живут потомки первоначального владельца.

// vesper-canary.livejournal.com


Внутри каждой традиционной избушки есть просторная зала с квадратным отверстием в полу ровно посередине. Эта комната выполняет роль гостиной и столовой - вокруг очага на тонкие подушки усаживаются домочадцы и их гости.

// vesper-canary.livejournal.com


Жители Айнокура каждый день разводят дома костерок, жарят на углях рыбу и кипятят воду в чугунном чайнике, подвешенном на массивную цепь.

// vesper-canary.livejournal.com


Типичный для здешних мест ужин состоит из вареных овощей, солений, рыбы на углях, темпуры и сашими из речной рыбы, к которым обязательно прилагается плошка с рисом. Все овощи, за исключением морковки, выращены здесь. Рыба поймана неподалеку.

// vesper-canary.livejournal.com


В открытое окно врывается легкий ветерок, а спится очень сладко, так, как когда-то давным-давно спалось в родной российской деревне, где тебя тоже кормили едой с грядки и рассказывали на ночь старые сказки (при этом совершенно бесплатно).

// vesper-canary.livejournal.com


Рано утром вокруг деревушки стелется плотный туман, и лишь желтоватый оттенок травы намекает, что солнце встало.

// vesper-canary.livejournal.com


// vesper-canary.livejournal.com


// vesper-canary.livejournal.com


// vesper-canary.livejournal.com


// vesper-canary.livejournal.com


Чайник раскачивается над тлеющими угольками, а на маленьком столике ждет завтрак.

// vesper-canary.livejournal.com


Утреннее меню включает плошку с рисом, омлет, свежие и тушеные овощи, сваренный в бульоне тофу и соленья. // vesper-canary.livejournal.com


Поварившись в столичном котле, дети Айнокуры наверняка сюда вернутся. Чистейший горный воздух, вкусная и полезная пища, собственный дом с многолетней историей как источник дохода - не жизнь, а мечта. А мне лишь остается надеяться, что встреча со сказочной деревней была не последней.

// vesper-canary.livejournal.com


Деревня Айнокура (яп. 相倉, англ. Ainokura)

Как добраться (путь неблизкий):

Поездку в Айнокура целесообразно совместить с заездом в Сиракаваго (яп. 白川郷, англ. Shirakawago), самую крупную историческую деревню в округе

От Сиракаваго (40 минут в пути, 1300 иен в одну сторону) до Айнокура идет местный автобус (остановка называется 相倉口、Ainokuraguchi) Есть два типичных маршрута до Сиракаваго от Токио, пользующихся популярностью среди туристов, так как они проходят через живописные города, изобилующие достопримечательностями: Канадзаву и Такаяму

1) Через Канадзаву (Kanazawa/金沢)

Скоростной поезд от Токио до Канадзавы (около 14000 иен в одну сторону, порядка 3 часов в пути), оттуда автобусом компании Nohi Bus до Сиракаваго (1850 иен в одну сторону, чуть больше 2 часов в пути)

2) Через Такаяму (Takayama/高山)

Автобус от Синдзюку до Такаямы (6690 иен в одну сторону; 5,5 часов в пути) компании Nohi Bus, оттуда автобусом той же компании до Сиракаваго (2470 иен в одну сторону; 2,5 часа в пути)

Ехать через Такаяму значительно дешевле, но почти в два раза дольше.

Есть еще вариант добраться через Нагою, по деньгам и времени выйдет практически так же, как через Такаяму.

vesper_canary
07/02/2017

Страницы: 1


: После развала Советского Союза и открытия границ, в Японию хлынул поток русских, как туристов, так и бизнесменов переправляющих старые автомобили. Всего за пару лет число россиян, проживающих вблизи портовых городов восточного побережья увеличилось в сотни раз. В связи с этим и для популяризации русского быта в 1993 году вблизи г. Ниигата был открыт тематический парк развлечений, под названием Русская Деревня, в котором были построены церковь, отель, музеи, рестораны, цирк и многое другое. Деревня просуществовала 10 лет, после чего финансирующий проект банк разорился, а вместе с ним и деревня. В настоящее время на территории доступно к осмотру то, что сохранилось, в частности Суздальский собор, музей Транссиба, чучела мамонтов, книги, костюмы, открытки, фотографии… В офисных помещениях множество различной техники - от старых компьютеров и цветных ксероксов, до студийной аудио воспроизводящей аппаратуры…

(Всего 62 фото)

Спонсор поста: Что подарить на свадьбу : Самый простой способ угодить молодожёнам – спросить, что они хотят получить. Иногда практичные будущие муж и жена составляют целый список с пожеланиями.


1. Деревня расположена в нескольких километрах от железной дороги, так что раньше туда добирались на автомобилях. Сразу после автостоянки, взору открывается здание-копия Суздальского собора, билетные кассы и пристроенное здание отеля, выполненное в классическом архитектурном стиле.


2.


3.


4.


5. Отель называется малым, и три года назад немного горел, подожжёный какими-то хулиганами. В результате чего выгорела главная башня и большинство номеров правого крыла, в которых очень колоритно смотрятся оплавленные телевизоры.


6.


7.


8.


9.


10.


11.


12.


13. На первом этаже размещались административные помещения с «потёкшими» ныне стойками аудиотрансляций, компьютерными серверами и ящиками разнообразных бумажек, в частности лицензионным софтом фирмы Микрософт. Диски и серийные сетификаты — всё на месте.


14.


15.

16. Петр Первый, вместе со своим конём молча взирает на происходящее, а мы поднимается по лестнице к уцелевшим номерам — как обычному люксу, так и люксу свадебному. В обычном люксе я имел честь ночевать перед осмотром деревни и могу с полной уверенностью сказать, что номер оказался более чем достойный!


17.


18.


19.


20.


21. Где-то рядом находится ресторан и кухня, однако это не так интересно, как Суздальский собор. Построенный и расписанный в 1993 году, даже про прошествии почти 20 лет, он не потерял яркости своих красок.


22.


23. И даже лыжи Тайга, не бог весть как попавшие туда, не портят впечатление.


24.


25.


26.


27.


28. Снаружи собор не менее красив, особенно в хорошую солнечную .


29.


30.


31. От собора и отеля идет крытая галерея в развлекательную часть парка. Внутри галереи развешаны фотографии с видами России от Домика Шаляпина и до Байкала.


32.


33.


34. Галерея выходит на первый этаж музея, в котором посетителям предлагалось ознакомиться с географией России, её природой и климатом. Карты на стенах, макеты на столах — их не пощадило время и вандалы, однако до сих пор есть на что посмотреть.


35.


36.


37. Выйдя из музея, попадем на большую площадь, по кругу которой стоят различные строения — ресторан, Лесная Мастерская, Театр Афанасьева и др…


38.


39.


40.


41. В ресторане царит запустение, меню пылится на полу, в углу как уже лет пятнадцать коптятся аппетитные колбаски.


42. Судя по тексту меню кормили хорошо — пельмени, борщ, пирожки, однако изображения блюд весьма странные.


43.


44. В театре зрителей нет, их заменяет гора стульев перед сценой, да одиноко смотрящая глазами динамиков звуковая аппаратура.


45. А на втором этаже расположен офис, выглядящий словно после внезапного обыска. Книги, дискеты, фотографии разбросаны вперемешку с цветными ксероксами, лазерными принтерами и мониторами.


46.


47.


48. В соседнем помещении плакаты и костюмы сомнительной национальной принадлежности. Видимо таки русские.


49.


50. Чуть в стороне, за кустами виднеется удивительная смесь пасхального яйца и православного Диснейленда, но на самом деле это музей Транссиба — самой длинной железной дороги в мире.


51. Японцы, при всей их любви к поездам до сих пор с трудом представляют себе, что значит ехать на поезде неделю. Впрочем, это и не удивительно, ведь ихний Синскансен прошёл бы из Москвы до Владивостока всего за полтора дня, не считая времени остановок.


52. На стенах музее висят плакаты с описанием всех семи дней пути и встречающихся городов, в центре стоит макет самого поезда. Локомотива давно нет, зато сохранилось три вагона, что называется «в разрезе», где можно видеть внутренне устройство.


53.


55. А что-бы окончательно разрушить уверенность японцев в невозможность недельной жизни в вагоне, в соседних помещениях находятся самые настоящие купе, водяной котёл и другие элементы интерьера вагона, причем не копии, а самые настоящие.


56.


57.Сбоку от музея Транссиба находится небольшой, пустой внутри, цирк и ещё одно здание, намного более интересное.


58. Войдя в него мы сразу натыкаемся на скелет мамонта — рёбра под потолком, череп в углу.


59. А за стеной прячется настоящее взрослое чучело мамонта, в масштабе 100 процентов от оригинала.


60. И небольшой (метра два в холке) мамонтёнок, на который можно залазить и кататься.


61. Последнее здание в деревне это новодел — там находятся устройства для бросания шариков, как написано для гольфа, однако слишком крупных для него.


62. Жура-жура-журавель!
Облетал он сто земель.
Облетал, обходил,
Крылья, ноги натрудил.

Мы спросили журавля:
Где же лучшая земля?
Отвечал он, пролетая:
Лучше нет родного края!

Японцы считают, что у каждого есать свой икигай. Это одно из главных понятий их философии здоровья и долголетия, которое можно расшифровать как «ощущение собственного предназначения». В декабре в издательстве «Альпина Паблишер» выходит книга «Икигай: Японские секреты долгой и счастливой жизни» . Исследователь Эктор Гарсия (Кирай) и писатель Франсеск Миральес изучили этот феномен и побывали в деревне долгожителей Охими на острове Окинава, самому молодому жителю которой 83 года. «Теории и практики» публикуют фрагмент об их поездке.

Чтобы добраться до Охими, нам пришлось три часа лететь из Токио в Наху, столицу Окинавы. За несколько месяцев до того мы связались с администрацией «деревни столетних» и объяснили, что хотим взять интервью у старейших в общине. После долгих переговоров нам удалось с помощью двух чиновников снять дом неподалеку от Охими.

Спустя год после начала проекта мы готовы были приоткрыть завесу тайны и познакомиться с самыми старыми людьми в мире. Мы сразу поняли, что в Охими время замерло, словно все живут в бесконечном настоящем.

Приезд в Охими

Мы отъехали от Нахи и спустя два часа наконец вырвались из пробок. По правую руку - море и пустынные пляжи, по левую - горы, заросшие янбару (так называют леса на Окинаве).

Мимо города Наго, где производится пиво «Орион», гордость Окинавы, по трассе 58 мы доехали вдоль моря до муниципального округа Охими. По обеим сторонам дороги виднелись домики и маленькие магазины, зажатые между трассой и горой, - по-видимому, в деревне не было центра как такового.

GPS-навигатор привел нас к цели нашего путешествия - Центру здоровья Охими, который оказался уродливым бетонным зданием на съезде с трассы.

Мы входим через заднюю дверь, где нас уже ждет Тайра. Рядом с ним - маленькая улыбающаяся женщина, она представляется Юки. Рядом сидят две женщины и работают за компьютером, они тут же встают и провожают нас в конференц-зал. Нам приносят зеленый чай и дают по паре плодов шикуваса.

Тайра одет в деловой костюм, он начальник департамента здоровья в Охими. Тайра садится напротив нас, открывает ежедневник и картотеку. Рядом садится Юки.

В архиве Тайры перечислены все жители деревни, имена расположены по старшинству в пределах каждого «клуба». Тайра рассказывает нам, что каждый житель Охими входит в определенный «клуб», или моаи, все члены которого помогают друг другу. У этих групп нет никакой конкретной цели, они чем-то напоминают семьи.

Еще Тайра сообщает, что в Охими многие начинания существуют за счет волонтерской работы, а не денег. Все жители готовы содействовать, а власти деревни распределяют задания. Таким образом каждый ощущает принадлежность к общине и чувствует себя полезным ей.

Охими - предпоследняя деревня на северной оконечности Окинавы. С вершины одной из гор ее видно целиком - она очень зеленая, все в лесах янбару. Мы спрашиваем себя, где здесь живут люди: население Охими - 3200 человек. С горы видны лишь одинокие домики - возле моря или в долинах.

Жизнь в общине

Нас приглашают пообедать в одном из немногочисленных ресторанчиков Охими, но, когда мы приходим, оказывается, что все три столика уже забронированы.

«Ничего страшного, тогда поедем в ресторан по соседству, там всегда есть место», - говорит Юкико, идя обратно к машине.

Ей 88, она все еще водит и гордится этим. Ее соседу 99, и он тоже решил провести с нами этот день.

Мы мчимся вслед за ними по грунтовой дороге. Наконец мы выезжаем из леса, вот и ресторан, где мы наконец сможем поесть.

Я обычно не ем в ресторанах, - говорит Юкико, усаживаясь. - Я ем то, что растет у меня в огороде. А рыбу покупаю у Танаки, мы с ним всю жизнь дружим.

Ресторан расположен прямо возле моря и напоминает планету Татуин из «Звездных войн». В меню большими буквами написано, что здесь подают «натуральную еду», приготовленную из экологически чистых овощей, выращенных в Охими.

«Ну ладно, еда - это не главное», - продолжает Юкико. Она кажется открытой и общительной и с удовольствием исполняет обязанности главы нескольких организаций в Охими.

«Еда не продлевает жизнь; секрет в том, чтобы улыбаться и хорошо проводить время», - говорит она, поднося ко рту крошечную сладость из меню дня.

В Охими совсем нет баров, а ресторанов всего несколько, но это не мешает островитянам вести активную социальную жизнь - она вращается вокруг общинных центров. Деревня делится на 17 соседских общин, в каждой из которых есть свой президент и чиновники, отвечающие за разные стороны жизни - культуру, праздники, общественные мероприятия и долгожительство - ему здесь уделяют особое внимание.

Нас приглашают в клуб одной из 17 общин. Это старое здание, которое жмется к склону одной из гор, поросших джунглями янбару, в которых живут бунагайя ― покровители Охими.

Бунагайя - духи янбару

Бунагайя - магические существа, которые, по легенде, живут в лесах янбару - в Охими и соседних деревнях. Их изображают детьми с длинными рыжими волосами. Бунагайя любят прятаться в кронах деревьев и рыбачить, спустившись к морю.

Про этих лесных духов на Окинаве рассказывают множество чудесных историй. Они большие шутники, любят пошалить и вообще чрезвычайно непредсказуемые.

Жители Охими говорят, что бунагайя любят горы, реки, море, деревья, землю, ветер, воду и животных, так что, если хочешь с ними подружиться, нужно проявлять уважение к природе.

День рождения

Мы входим в общинный центр, нас встречает человек двадцать. Они говорят с гордостью: «Самому молодому из нас 83 года!»

Мы сидим за большим столом, пьем зеленый чай и беседуем с долгожителями. После интервью нас провожают в актовый зал, и мы все вместе празднуем день рождения трех членов общины - одной женщине исполняется 99, другой - 94, а самому молодому имениннику - 89 лет.

Мы поем песни, которые любят в Охими, а заканчиваем исполнением Happy birthday по-английски. 99-летняя именинница задувает свечи и благодарит гостей. Мы пробуем домашний торт с плодами шикуваса, танцуем - в общем, день рождения проходит так же, как у 22-летних.

Это наш первый праздник за неделю в Охими. Вскоре мы будем петь в караоке со стариками, у которых это получится лучше, чем у нас, и побываем на традиционном празднике с местными музыкантами, танцовщицами и уличной едой.

Вместе радоваться каждому дню

Праздники и увеселения - важнейшая составляющая жизни в Охими.

Нас пригласили сыграть в гейтбол - это одна из любимых игр окинавских долгожителей. Гейтбол напоминает крикет - тоже нужно бить битой по мячу. В гейтбол можно играть в любом месте, и это отличный предлог, чтобы немного развлечься и подвигаться. В Охими устраивают соревнования по гейтболу, причем для участников нет никаких возрастных ограничений.

Мы тоже приняли участие в матче и проиграли женщине, которой только что исполнилось 104 года. Все очень веселились, глядя друг на друга после игры.

Помимо праздников и развлечений, в жизни деревни большую роль играет религия.

Боги Окинавы

Древняя религия окинавских монархов называется «рюкусинто», что означает «Путь богов». В ней сочетаются элементы китайского даосизма, конфуцианства, буддизма и синтоизма, а также шаманизма и анимизма.

Согласно вере предков, мир населен бесконечным количеством разных духов - духов дома, леса, деревьев, гор… Очень важно угождать этим духам, совершая ритуалы, устраивая праздники, а также почитая святые места. На Окинаве многие леса считаются святыми. Там есть два основных типа храмов - утаки и угандзу. К примеру, возле водопада мы заходим в угандзу - маленький храм под открытым небом, там лежат благовония и монеты. Утаки - это каменное здание, куда приходят помолиться; там, согласно поверьям, собираются духи.

Религия Окинавы гласит (и в этом она расходится с синтоизмом), что женщина в духовном отношении превосходит мужчину. Из-за этого именно женщины на Окинаве облечены духовной властью. Юта - женщины-медиумы, которых избирает деревня для общения с духами.

Также важное место в этой религии (и в японской культуре вообще) отведено почитанию предков - на Окинаве в доме старшего в роду обычно есть небольшой алтарь, где приносят жертвы предкам и молятся за них.

Мабуи

Мабуи - суть каждого человека, его душа и источник жизненной энергии. Мабуи - бессмертная субстанция, которая делает каждого из нас уникальным. Иногда мабуи умершего человека поселяется в ком-то живом - и тогда, чтобы освободить ее, нужен специальный ритуал. Обычно он проводится, если кто-то, особенно молодой человек, умирает внезапно и мабуи не хочет уходить в мир мертвых. А еще мабуи можно передать другому человеку. Например, если бабушка оставляет внучке в наследство кольцо, тем самым она передает ей часть своей мабуи. Также ее могут передавать фотографии.

Чем старше, тем сильнее

Теперь, некоторое время спустя, я вижу, что наши дни в Охими были полными событий, но в то же время проходившими в атмосфере расслабленности. Примерно так живут люди в этой деревне: с одной стороны, они все время заняты важными делами, с другой - все делают спокойно. Всегда следуют своему икигай, но никуда не торопятся.

В последний день мы отправились за сувенирами на рынок у въезда в Охими. Там продают только овощи, выращенные в деревне, зеленый чай и сок шикуваса, а также бутылки с «водой долголетия». Ее разливают из источника, спрятанного в сердце джунглей янбару.

Мы купили себе «воды долголетия» и выпили ее прямо на парковке возле рынка, любуясь морем и надеясь, что в этих бутылках содержится волшебный эликсир, который подарит нам здоровье и долголетие и поможет найти свой икигай. Напоследок мы сфотографировались у статуи бунагайя и еще раз прочли декларацию долгожителей.

Декларация села долгожителей

В 80 я все еще ребенок.

Когда придешь за мной в 90, забудь обо мне и жди, пока мне исполнится 100.

Чем старше, тем сильнее.

Не позволять нашим детям нянчиться с нами.

Если хочешь долго жить и быть здоровым - добро пожаловать в нашу деревню, здесь ты получишь благословение природы, и вместе мы постигнем секреты долголетия.

Федерация клубов долгожителей деревни Охими

За неделю мы провели 100 интервью - расспросили стариков об их философии, икигай, о секретах долгой и активной жизни. Мы снимали интервью на две камеры, чтобы потом сделать небольшой документальный фильм.

Для этой главы мы отобрали фрагменты бесед, которые показались нам наиболее важными и вдохновляющими. Всем героям - 100 и более лет.

Не нервничать

«Секрет долгой жизни в том, чтобы не нервничать. При этом нужно сохранять восприимчивость, не давать сердцу состариться. Если улыбнуться и открыть свое сердце, твои внуки и все остальные захотят почаще видеть тебя».

«Лучший способ бороться с грустью - выйти на улицу и приветствовать людей. Я каждый день так делаю. Я выхожу на улицу и говорю: «Добрый день», «Всего хорошего». А потом возвращаюсь домой и ухаживаю за своим огородом. Вечером навещаю друзей».

«Здесь никто ни с кем не ссорится. Мы стараемся не создавать лишних проблем. Быть вместе и хорошо проводить время - вот и все».

Выработать правильные привычки

«Я каждое утро с удовольствием встаю в шесть, отодвигаю штору и любуюсь своим огородом - я там выращиваю овощи. Потом выхожу в сад и смотрю на помидоры, мандарины… Очень люблю смотреть на них, я так отдыхаю. Я провожу в саду час, а потом иду готовить завтрак».

«Я сам выращиваю свои собственные овощи и готовлю их - это и есть мой икигай».

«Как не поглупеть с годами? Секрет в руках. От рук к голове, и наоборот. Если постоянно трудиться - проживешь до 100 лет».

«Я каждый день встаю в четыре. Ставлю будильник на это время, чтобы выпить кофе и сделать зарядку. Это заряжает меня энергией до конца дня».

«Я ем все - думаю, секрет в этом. Мне нравится разнообразная еда».

«Работать. Если ты не работаешь, твое тело выходит из строя».

«Проснувшись, я иду к семейному алтарю, чтобы зажечь благовония. Нужно помнить о своих предках. Это первое, что я делаю каждое утро».

«Я каждый день встаю в одно и то же время, рано, и провожу утро у себя в огороде. Один раз в неделю мы с друзьями встречаемся, чтобы потанцевать».

«Я каждый день делаю зарядку и гуляю по утрам».

«Я каждое утро делаю гимнастику тайсо».

«Ешь овощи и проживешь долго».

«Для долгой жизни нужно делать три вещи: заниматься спортом, правильно питаться и общаться с людьми».

Каждый день поддерживать дружеские отношения

«Встречаться с друзьями - мой главный икигай. Мы собираемся и разговариваем, это очень важно. Я всегда помню, когда мы в следующий раз встретимся, эти встречи я люблю больше всего в жизни».

«Мое главное хобби - общаться с соседями и друзьями».

«Каждый день разговаривать с теми, кого ты любишь, - вот главный секрет долгой жизни».

« “Доброе утро! До встречи!» - говорю я детям, которые идут в школу, а тем, кто едет на машине, я кричу «Езжайте осторожно!”. С 8:00 до 8:15 вечера я стою на улице и здороваюсь со всеми. А потом отправляюсь домой».

«Пить чай и болтать с соседями - вот что лучше всего на свете. И еще петь вместе».

«Я каждое утро встаю в пять, выхожу из дома и спускаюсь к морю. Потом я иду в гости к подруге, и мы пьем чай. Это и есть секрет долгой жизни - встречаться с другими людьми».

Жить не торопясь

«Я все время говорю себе: “Спокойно», «Помедленнее”. Без спешки живешь дольше. Это мой секрет долголетия».

«Я каждый день плету корзины из ивовых прутьев, это мой икигай. Я просыпаюсь и первым делом молюсь, потом завтракаю и делаю зарядку. В семь я начинаю работать. К пяти я устаю и иду встречаться с друзьями».

«Каждый день делать много всего. Все время находить себе занятия, но выполнять их не сразу, одно за другим».

«Секрет долгой жизни - рано ложиться спать, рано вставать и много гулять. Жить спокойно и получать удовольствие. Ладить с друзьями. Весна, лето, осень, зима… Наслаждаться каждым временем года».

Быть оптимистом

«Каждый день я говорю себе: “Сегодня будет день, полный бодрости и радости”».

«Мне 98 лет, но я до сих пор считаю себя молодым. Мне еще многое нужно успеть».

«Смеяться - вот что главное. Что бы я ни делал, я смеюсь».

«Я доживу до ста. Еще бы, конечно доживу! Эта мысль очень меня мотивирует».

«Петь и танцевать вместе с моими внуками - вот что лучшее в моей жизни».

«Мои самые близкие друзья уже в раю. В Охими больше нет рыбацких лодок, потому что и рыбы почти нет. Раньше можно было купить рыбу - и большую, и маленькую. А сейчас нет лодок, и людей тоже нет. Все они в раю».

«Я счастлива, что родилась здесь. Я каждый день благодарю за это богов».

«Главное в Охими и в жизни - улыбаться».

«Я делаю волонтерскую работу в Охими, чтобы вернуть то, что мне дали. Я, например, на своей машине вожу друзей в больницу».

«Нет никаких секретов. Надо просто жить».

Когда я читаю про то, что в Японии нашли что то заброшенное я никак не могу понять, как на таком крошечном острове где людей проживает почти как в России находится место чему то заброшенному? Вот давненько обсуждали с вами даже целый заброшенный остров , уж не знаю, что там сейчас происходит.

А вот представьте себе, что японский фотограф Кен Охки, более известный под псевдонимом Yukison, путешествовал по префектуре Тояма и случайно наткнулся на жуткое собрание человеческих скульптур, разбросанных по деревне Fureai Sekibutsu no Sato. Название необычного поселения можно перевести, как «Деревня, где можно встретить буддистские статуи».


Фото 2.

«Мне показалось, будто я случайно наткнулся на какое-то запретное место. Невероятно!» – написал Кен в Твиттере.

Фото 3.

На самом деле он наткнулся на парк, который содержит около 800 каменных статуй, вырезанных по подобию буддистских божеств и близких родственников основателя парка, Муцуо Фурукава. Он рассчитывал, что парк станет популярным местом для туристов, куда люди будут приходить, чтобы расслабиться. Идея хорошая, безусловно, но со временем статуи потеряли свою ауру безмятежности и умиротворения, и теперь кажутся скорее жуткими, чем успокаивающими.

Фото 4.

Фото 5.

Фото 6.

Фото 7.

Фото 8.

Фото 9.

Фото 10.

Фото 11.

Фото 12.

Фото 13.

источники

Публикации по теме

  • Городская усадьба разумовского Городская усадьба разумовского

    На берегу Мойки, рядом с барочным Строгановским дворцом, расположен яркий образец раннего классицизма — дворец графа Разумовского. Это...

  • Пляжи нячанга Вьетнам нячанг волны Пляжи нячанга Вьетнам нячанг волны

    Сегодня мы продолжаем рассказ о пляжах Нячанга. На прошлой неделе мы посетили пляж Парагон (Paragon). Это пляж одноименного отеля на юге...